home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Family Fun / Family Fun.iso / joke1 / jokes_j / jokes.une < prev   
Text File  |  1992-01-07  |  7KB  |  223 lines

  1. Article 1778 of eunet.jokes:
  2. Path: santra!tut!draken!kth!enea!mcvax!ukc!warwick!geoff
  3. From: geoff@warwick.UUCP (Geoff Rimmer)
  4. Newsgroups: eunet.jokes
  5. Subject: Typical eunet.jokes articles
  6. Summary: eunet.jokes never changes!!!
  7. Message-ID: <968@ubu.warwick.UUCP>
  8. Date: 30 Jan 89 05:14:53 GMT
  9. Sender: news@warwick.UUCP
  10. Reply-To: geoff@emerald.UUCP (Geoff Rimmer)
  11. Distribution: eunet
  12. Organization: Computer Science, Warwick University, UK
  13. Lines: 206
  14.  
  15. WHY IS EUNET.JOKES ALWAYS THE SAME??!?!?
  16.  
  17. Every time I read it, it contains exactly the following articles.
  18. When I have read them, some new articles appear - which are identical
  19. in every way to the original set.
  20.  
  21.     ------------------------------------------------------------
  22.     Geoff Rimmer, Computer Science, Warwick University, England.
  23.             geoff@uk.ac.warwick.emerald
  24.     ------------------------------------------------------------
  25.  
  26. Here are the articles.....
  27.  
  28.  
  29.  
  30. Article 10001
  31. Subject: :-) ("smileys")
  32.  
  33. Hello eunet.jokers  My name's Kevin, and I've just discovered a new
  34. way to show people which sentences are humourous.  (although not very
  35. many in this newsgroup are! hee hee hee).  If you put the 3 characters 
  36. 'colon' 'hyphen' 'close parenthesis' :-)  it looks like a smiley face.
  37. (hee hee hee isn't it clever).
  38.  
  39. I propose to call it a "smiley".  Does anyone have any other similar
  40. "smiley"s that could be used in the future?
  41.  
  42. Kevin "Smiley" Krump
  43. Newcastle Polytechnic, England.
  44.  
  45. -----------------------------------------------------------------------------
  46.  
  47. Article 10002
  48. Subject: Re: :-) ("smileys")
  49.  
  50. <munch munch munch> (hee hee hee)
  51.  
  52. In article 10001 Kevin Krump wrote...
  53. >  I propose to call it a "smiley".  Does anyone have any other similar
  54. >  "smiley"s that could be used in the future?
  55.  
  56. What a fantastic idea.  I have been thinking of ways to show which of
  57. my sentences convey humour, and I think your new "smiley" convention
  58. should do the trick   :-)  (hee hee hee)
  59.  
  60. Since reading your article, 5 minutes ago, I have produced a
  61. comprehensive list of alternative smileys, which through their
  62. individual and unique graphics, show a multitude of different meanings
  63. to the reader.  Here they are : 
  64.  
  65. :-)   The previous sentence is humourous.
  66. :-)   The previous sentence is ironic.
  67. :-)   The previous sentence is horrific.
  68. :-)   The previous sentence is boring.
  69. :-)   The previous sentence is sarcastic.
  70. :-)   The previous sentence is another smiley.
  71.  
  72. Hope you like them :-)
  73. ---
  74. Kevin "Kevin" Kevin
  75. Hammersmith Odeon.
  76.  
  77. -----------------------------------------------------------------------------
  78.  
  79. Article 10003
  80. Subject: Joke
  81.  
  82. Why did the chicken cross the road?
  83. To get to the other side.
  84.  
  85. Alain DeCrapeau
  86.  
  87. -----------------------------------------------------------------------------
  88.  
  89. Article 10004
  90. Subject: Re: Joke
  91.  
  92. In article 10003 Alain DeCrapeau wrote...
  93. :-)  Why did the chicken cross the road?
  94. :-)  To get to the other side.
  95.  
  96. I suppose you think it's funny to make fun of chickens when there are
  97. 2 million people unemployed in Britain today.  Well, let me tell you
  98. something, it makes me sad that people like yourself who obviously
  99. don't care about ANYONE or ANYTHING, can spend your time trying to
  100. make us laugh when err, there are, err, women's rights, Thatcher's
  101. Britain, err, people being forced to work down coal mines, err... and
  102. a sickening 2 million people unemployed in Britain.  What have you
  103. done to help unemployment in the past week?  Nothing.  You have
  104. selfishly taken it upon yourself to ignore the terrible plight of the
  105. unemployed and instead to write feeble jokes to a continent that don't
  106. want to read them and, errr, that's it. 
  107.  
  108. Ms Sheila Leftie from Brent, London.
  109. -----------------------------------------------------------------------------
  110.  
  111. Article 10005
  112. Subject: Why is eunet.jokes always in English?
  113. Summary: Something should be done about it.
  114.  
  115.     Why is eunet.jokes always in English?
  116.     Something should be done about it.
  117.  
  118. Jacques Francais, Paris.
  119.  
  120. -----------------------------------------------------------------------------
  121.  
  122. Article 10006
  123. Subject: Re: Why is eunet.jokes always in English?
  124.  
  125. Jacques, you raised some interesting points in your article.
  126.  
  127. Marcel Guibbard, Paris.
  128.  
  129. -----------------------------------------------------------------------------
  130.  
  131. Article 10007
  132. Subject: Re: Why is eunet.jokes always in English?
  133.  
  134. It's about time something was done about this problem.  And just to
  135. show the English how much I hate them and their horrible language, I
  136. am going to be radical and tell the next joke in FRENCH!!!
  137.  
  138.     Pourquoi la poule a-t-elle traversee la rue?
  139.     Pour arriver a l'autre cote.
  140.  
  141. Ha!  That showed the English.
  142.  
  143. Kevine ("I'm French and proud of it"), Paris, France
  144.  
  145. -----------------------------------------------------------------------------
  146.  
  147. Article 10008
  148. Subject: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Why is eunet.jokes always in English?
  149.  
  150. Kevine, please please please give us English-speaking people a
  151. translation of your joke.  I lie awake at night with a French
  152. dictonary trying to understand your humourous piece of writing, but I
  153. cannot figure out the meaning.
  154.  
  155. Obligatory joke:
  156.     "Why did the chicken cross the road?"
  157.     "Because it was tied to the back of the train at the level crossing"
  158.  
  159. James Pontington-Smythe from East Anglia, England.
  160.  
  161. -----------------------------------------------------------------------------
  162.  
  163. Article 10009
  164. Subject: ******  ALTERNATIVE COMEDY  ******
  165.  
  166. Why did the chicken cross the road?
  167.  
  168. Fuck off you red nosed bastard.
  169.  
  170. P.S. Can someone tell me how to ROT13 my jokes?
  171.  
  172. -- 
  173. Steve the alternative comedian
  174. Mailing address:   steve@blurfl.uk.ac.blurfl
  175.         or steve@blurfl.uk.ac.blurfl
  176. -----------------------------------------------------------------------------
  177.  
  178. Articles 10010, 10012, 10014-10358, 10472, 10856
  179. Subject: ROT 13 (was Re: Alternative Comedy)
  180.  
  181. Here is how I ROT 13 my articles:
  182.  
  183. main()
  184. {
  185. ...
  186. }
  187.  
  188. -----------------------------------------------------------------------------
  189.  
  190. Article 20001
  191. Subject: Complete archive of all dead baby jokes
  192.  
  193. [ I've ROT 13'd it twice just to make sure :-) ]
  194.  
  195. What do you call a baby that's dead?
  196. A dead baby
  197.  
  198. Steve Boring, Brunel University, England.
  199.  
  200. -----------------------------------------------------------------------------
  201.  
  202. Article 20002
  203. Subject: Icelandic joke
  204.  
  205. Here is a joke from iceland.
  206.  
  207. jiodf j g fjkldg jkdlf gjk jkgl jdfkgl djkgl jdfkgl jgkldfd lgjkdlg
  208. jdkflg jdklg jakfl.  g jfdklg jfdkgla jkrlug jyreklg jyrkelj reilf
  209. jirlfj io;lj woelj fweol fiw hfilhfgijf iwej fiwoj fiow jfiore jgfyyj
  210. ior jgiorejgio jrogsj fg o[dsj sig shj shigjhifsdg jifd jgifds[poa gji
  211. jgifdjgiodrl jssg 'oaiq    rjthirejtgtotslj gljg oslj gogj s'o g j orgj o
  212. s'jg o sj gosj goj ryoj reog; j/keog js'og jeoai.  jogsj 'org joegj
  213. o;eg js'og kore;g kj 'o jg'o.
  214.  
  215. And I bet you thought us Icelanders didn't have a sense of humour.
  216.  
  217. Mr Eye Sland, Iceland University, Iceland.
  218. -----------------------------------------------------------------------------
  219.  
  220. That's all folks!
  221.  
  222.  
  223.